|
|
Venues (Conferences, Journals, ...)
|
|
GrowBag graphs for keyword ? (Num. hits/coverage)
Group by:
The graphs summarize 351 occurrences of 221 keywords
|
|
|
Results
Found 2509 publication records. Showing 2509 according to the selection in the facets
Hits ?▲ |
Authors |
Title |
Venue |
Year |
Link |
Author keywords |
116 | Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki, Yoshio Momouchi, Koji Tochinai |
Automatic Building of a Machine Translation Bilingual Dictionary Using Recursive Chain-Link-Type Learning from a Parallel Corpus. |
MICAI |
2004 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
88 | Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki, Yoshio Momouchi |
Automatic Extraction of Low Frequency Bilingual Word Pairs from Parallel Corpora with Various Languages. |
PAKDD |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
88 | Ruifeng Xu, Kam-Fai Wong, Qin Lu 0001, Wenjie Li 0002 |
An Improved Method for Finding Bilingual Collocation Correspondences from Monolingual Corpora. |
ICCPOL |
2006 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
Bilingual collocation correspondence, Monolingual corpora |
85 | Hua Wu 0003, Haifeng Wang 0001 |
Pivot language approach for phrase-based statistical machine translation. |
Mach. Transl. |
2007 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
Pivot language, Phrase-based statistical machine translation, Scarce bilingual resources |
78 | Marie-Luce Bourguet |
Introducing Strong Forms of Bilingual Education in the Mainstream Classroom: A Case for Technology. |
ICALT |
2006 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
78 | Helena de Medeiros Caseli, Maria das Graças Volpe Nunes, Mikel L. Forcada |
Automatic induction of bilingual resources from aligned parallel corpora: application to shallow-transfer machine translation. |
Mach. Transl. |
2006 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
Automatic induction, Transfer rule, Shallow transfer, Machine translation, Bilingual dictionary |
78 | Feifan Liu, Qianli Jin, Jun Zhao 0001, Bo Xu 0002 |
Bilingual Chunk Alignment Based on Interactional Matching and Probabilistic Latent Semantic Indexing. |
IJCNLP |
2004 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
Bilingual Chunking, Interactional Matching, PLSI, Alignment |
78 | Xiaorong Fan, Nobuyuki Shimizu, Hiroshi Nakagawa |
Automatic extraction of bilingual terms from a Chinese-Japanese parallel corpus. |
IUCS |
2009 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
bilingual corpus, bilingual term, multi-words term, segmentation, word alignment, automatic extraction |
78 | Takeshi Abekawa, Kyo Kageura |
QRpotato: a system that exhaustively collects bilingual technical term pairs from the web. |
IUCS |
2009 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
automatic term extraction, bilingual term pairs, bilingual terminology, World Wide Web (WWW), web |
75 | Yang Xu, Houfeng Wang, Xue-qiang Lü |
Research of English-Chinese Alignment at Word Granularity on Parallel Corpora. |
ACIS-ICIS |
2008 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
bilingual corpora, word alignment, anchor |
69 | Ismael García-Varea, Daniel Ortiz, Francisco Nevado, Pedro A. Gómez, Francisco Casacuberta |
Automatic Segmentation of Bilingual Corpora: A Comparison of Different Techniques. |
IbPRIA (2) |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
69 | Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki, Yoshio Momouchi |
Automatic Acquisition of Adjacent Information and Its Effectiveness in Extraction of Bilingual Word Pairs from Parallel Corpora. |
NLDB |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
69 | Tadashi Kumano, Hideki Kashioka, Hideki Tanaka, Takahiro Fukusima |
Acquiring Bilingual Named Entity Translations from Content-Aligned Corpora. |
IJCNLP |
2004 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
69 | Judith L. Klavans, Evelyne Tzoukermann |
Combining corpus and machine-readable dictionary data for building bilingual lexicons. |
Mach. Transl. |
1995 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
69 | Eija Airio |
Word normalization and decompounding in mono- and bilingual IR. |
Inf. Retr. |
2006 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
Monolingual information retrieval, bilingual information retrieval, decompounding, stemming, lemmatization |
59 | Jorge Civera, Elsa Cubel, Enrique Vidal 0001 |
Bilingual Text Classification. |
IbPRIA (1) |
2007 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
59 | Helena de Medeiros Caseli, Maria das Graças Volpe Nunes, Mikel L. Forcada |
On the Automatic Learning of Bilingual Resources: Some Relevant Factors for Machine Translation. |
SBIA |
2008 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
bilingual resources, Machine translation, parallel corpora, automatic learning |
59 | Yik-Cheung Tam, Ian R. Lane, Tanja Schultz |
Bilingual LSA-based adaptation for statistical machine translation. |
Mach. Transl. |
2007 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
Bilingual latent semantic analysis, Latent Dirichlet-tree allocation, Cross-lingual language model adaptation, Lexicon adaptation, Topic distribution transfer, Statistical machine translation |
59 | Zur'aini Dahlan, Noraimi Shafie, Rozeha A. Rashid |
Multimedia Prototype of a Bilingual Model Within Technology Based Learning Environment: An Implementation of a Mathematics Learning Framework. |
ICMS |
2006 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
bilingual model, multimedia prototype and technology based learning environment |
59 | Fatiha Sadat, Masatoshi Yoshikawa, Shunsuke Uemura |
Enhancing cross-language information retrieval by an automatic acquisition of bilingual terminology from comparable corpora. |
SIGIR |
2003 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
bilingual lexicon extraction, cross-language information retrieval, disambiguation, transliteration, part-of-speech, comparable corpora |
59 | Ido Dagan, Kenneth Ward Church |
Termight: Coordinating Humans and Machines in Bilingual Terminology Acquisition. |
Mach. Transl. |
1997 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
bilingual terminology extraction, bilingual alignment, linguistic interfaces, linguistic engineering, translation tools, terminology extraction |
57 | Ying Liu, Chengqing Zong |
Example-based Chinese-English MT. |
SMC (7) |
2004 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
57 | Takashi Tsunakawa, Naoaki Okazaki, Xiao Liu, Jun'ichi Tsujii |
A Chinese-Japanese Lexical Machine Translation through a Pivot Language. |
ACM Trans. Asian Lang. Inf. Process. |
2009 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
Bilingual lexicon, Han characters, hanzi, pivot language, statistical machine translation, kanji |
50 | Yao Qian, Hui Liang, Frank K. Soong |
A Cross-Language State Sharing and Mapping Approach to Bilingual (Mandarin-English) TTS. |
IEEE Trans. Speech Audio Process. |
2009 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
50 | Qingqing Zhang, Jielin Pan, Yonghong Yan 0002 |
Mandarin-English bilingual Speech Recognition for real world music retrieval. |
ICASSP |
2008 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
50 | Chung-Chi Huang, Wei-Teh Chen, Jason S. Chang |
Bilingual Segmentation for Alignment and Translation. |
CICLing |
2008 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
50 | Maike Erdmann, Kotaro Nakayama, Takahiro Hara, Shojiro Nishio |
An Approach for Extracting Bilingual Terminology from Wikipedia. |
DASFAA |
2008 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
50 | Chun-Jen Lee, Jason S. Chang, Jyh-Shing Roger Jang |
Alignment of bilingual named entities in parallel corpora using statistical models and multiple knowledge sources. |
ACM Trans. Asian Lang. Inf. Process. |
2006 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
named entity alignment, phrase translation, Named entity, transliteration, parallel corpora |
50 | Hyun Ah Lee, Juntae Yoon, Gil-Chang Kim |
Exploiting a Mono-bilingual Dictionary for English-Korean Translation Selection and Sense Disambiguation. |
CICLing |
2004 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
50 | Mohamed Abdel Fattah, Fuji Ren, Shingo Kuroiwa |
Internet Archive as a Source of Bilingual Dictionary. |
ITCC (2) |
2004 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
50 | Nicola Bertoldi, Marcello Federico |
ITC-irst at CLEF 2003: Monolingual, Bilingual, and Multilingual Information Retrieval. |
CLEF |
2003 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
50 | Kommaluri Vijayanand, Sirajul Islam Choudhury, Pranab Ratna |
VAASAANUBAADA - Automatic Machine Translation of Bilingual Bengali-Assamese News Texts. |
Language Engineering Conference |
2002 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
50 | Xinchun Cui, Haiqing Wang |
An Online Special Terminology Interpreting System for Bilingual Instruction. |
WBL |
2008 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
special terminology interpreting system, bilingual instruction, Ajax |
50 | Fumiyo Fukumoto, Yoshimi Suzuki |
Topic tracking based on bilingual comparable corpora and semisupervised clustering. |
ACM Trans. Asian Lang. Inf. Process. |
2007 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
Bilingual comparable corpora, clustering, EM algorithm, topic detection and tracking, N-gram model |
50 | Ian C. Chow, Jonathan J. Webster |
Populating FrameNet with Chinese Verbs Mapping Bilingual Ontological WordNet with FrameNet. |
ICCPOL |
2006 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
Bilingual Ontological WordNet, Suggested Upper Merged Ontology, WordNet, Frame Semantics |
50 | Tiejun Zhao, Muyun Yang, Liping Qian, Gaolin Fang |
Bilingual Dictionary Based Sentence Alignment for Chinese English Bitext. |
ICMI |
2000 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
bitext, Alignment, bilingual dictionary |
50 | Yong Han, Yu Li, Xiaoning He, Muyun Yang, Guohua Lei |
Automatic Acquisition of Large-Scale Academic Bilingual Parallel Corpus from the Web. |
IALP |
2009 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
bilingual parallel corpora acquision, bilingual term acquision, data mining |
47 | Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki, Yoshio Momouchi |
Learning Method for Automatic Acquisition of Translation Knowledge. |
KES (2) |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Lei Shi |
Adaptive web mining of bilingual lexicons for cross language information retrieval. |
CIKM |
2009 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
oov problem, web mining, query translation, clir |
40 | Hui Liang, Yao Qian, Frank K. Soong, Gongshen Liu |
A cross-language state mapping approach to bilingual (Mandarin-English) TTS. |
ICASSP |
2008 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Jens Wissmann, Gisela Susanne Bahr |
Bilingual Mapping Visualizations as Tools for Chinese Language Acquisition. |
HCI (2) |
2007 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Sivaji Bandyopadhyay, Tapabrata Mondal, Sudip Kumar Naskar, Asif Ekbal, Rejwanul Haque, Srinivasa Rao Godhavarthy |
Bengali, Hindi and Telugu to English Ad-Hoc Bilingual Task at CLEF 2007. |
CLEF |
2007 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Marine Carpuat, Pascale Fung, Grace Ngai |
Aligning word senses using bilingual corpora. |
ACM Trans. Asian Lang. Inf. Process. |
2006 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
nonparallel corpora, information retrieval, Machine translation, multilingual ontologies |
40 | Takeshi Kutsumi, Takehiko Yoshimi, Katsunori Kotani, Ichiko Sata, Hitoshi Isahara |
Expansion of Machine Translation Bilingual Dictionaries by Using Existing Dictionaries and Thesauruses. |
ICCPOL |
2006 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Yan Qu, David A. Hull, Gregory Grefenstette, David A. Evans 0001, Motoko Ishikawa, Setsuko Nara, Toshiya Ueda, Daisuke Noda, Kousaku Arita, Yuki Funakoshi, Hiroshi Matsuda |
Towards effective strategies for monolingual and bilingual information retrieval: Lessons learned from NTCIR-4. |
ACM Trans. Asian Lang. Inf. Process. |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
Monolingual information retrieval, cross-language information retrieval, comparison, NTCIR |
40 | Akiyo Nadamoto, Qiang Ma 0001, Katsumi Tanaka |
B-CWB: Bilingual Comparative Web Browser Based on Content-Synchronization and Viewpoint Retrieval. |
World Wide Web |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
content synchronization, viewpoint retrievat, difference-detection, Web browser, comparison, similarity-detection |
40 | Jorge Civera, Elsa Cubel, Alfons Juan, Enrique Vidal 0001 |
Different Approaches to Bilingual Text Classification Based on Grammatical Inference Techniques. |
IbPRIA (2) |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Elisa Noguera, Fernando Llopis, Rafael Muñoz 0001, Rafael M. Terol, Miguel Angel García Cumbreras, Fernando Javier Martínez Santiago, Arturo Montejo-Ráez |
Bilingual and Multilingual Experiments with the IR-n System. |
CLEF |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Thomas C. Chuang, Jian-Cheng Wu, Tracy Lin, Wen-Chie Shei, Jason S. Chang |
Bilingual Sentence Alignment Based on Punctuation Statistics and Lexicon. |
IJCNLP |
2004 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Yu Zhou 0001, Chengqing Zong, Bo Xu 0002 |
Bilingual chunk alignment in statistical machine translation. |
SMC (2) |
2004 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Akiyo Nadamoto, Qiang Ma 0001, Katsumi Tanaka |
Concurrent Browsing of Bilingual Web Sites by Content-Synchronization and Difference-Detection. |
WISE |
2003 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Fatiha Sadat, Masatoshi Yoshikawa, Shunsuke Uemura |
Learning bilingual translations from comparable corpora to cross-language information retrieval: hybrid statistics-based and linguistics-based approach. |
IRAL |
2003 |
DBLP BibTeX RDF |
translation, cross-language information retrieval, disambiguation, part-of-speech, comparable corpora |
40 | Dina Demner-Fushman, Douglas W. Oard |
The Effect of Bilingual Term List Size on Dictionary-Based Cross-Language Information Retrieval. |
HICSS |
2003 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Bing Zhao 0005, Stephan Vogel |
Adaptive Parallel Sentences Mining from Web Bilingual News Collection. |
ICDM |
2002 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Adenike M. Lam-Adesina, Gareth J. F. Jones |
Experiments with Machine Translation for Monolingual and Bilingual Retrieval. |
CLEF |
2002 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Thomas C. Chuang, Jason S. Chang |
Adaptive Bilingual Sentence Alignment. |
AMTA |
2002 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Takehito Utsuro, Takashi Horiuchi, Yasunobu Chiba, Takeshi Hamamoto |
Semi-automatic Compilation of Bilingual Lexicon Entries from Cross-Lingually Relevant News Articles on WWW News Sites. |
AMTA |
2002 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | Pascale Fung |
A Statistical View on Bilingual Lexicon Extraction: From Parallel Corpora to Non-parallel Corpora. |
AMTA |
1998 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
40 | K. S. Raghavan, A. Neelameghan |
A Bilingual Information Retrieval Thesaurus: Design and Value Addition with Online Lexical Tools. |
ICADL |
2008 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
Bilingual Thesauri, Tamil-English Thesaurus, Information Retrieval, Knowledge Discovery |
40 | Yaser Al-Onaizan, Ulrich Germann, Ulf Hermjakob, Kevin Knight, Philipp Koehn, Daniel Marcu, Kenji Yamada |
Translation with Scarce Bilingual Resources. |
Mach. Transl. |
2002 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
bilingual corpora, translation strategies |
40 | James Mayfield, Paul McNamee |
Converting on-line bilingual dictionaries from human-readable to machine-readable form. |
SIGIR |
2002 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
bidicts, information extraction, cross-language information retrieval, scripting languages, bilingual dictionaries |
40 | K. L. Kwok |
Exploiting a Chinese-English bilingual wordlist for English-Chinese cross language information retrieval. |
IRAL |
2000 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
cross language information retrieval, bilingual dictionaries |
40 | Hong Guo, Xiaoqing Ding, Zhong Zhang, Fanxia Guo, Youshou Wu |
Realization of a high-performance bilingual Chinese-English OCR system. |
ICDAR |
1995 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
high-performance bilingual Chinese-English OCR system, Twice-Segment Algorithm, comprehensive recognition method, image segmentation, robustness, optical character recognition, document image processing, document segmentation, Chinese character recognition |
38 | Wang Yu |
A Statistical Model-Based Approach to NE Translation. |
WKDD |
2009 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
38 | Mrityunjay Gautam, R. M. K. Sinha |
A Hybrid Approach to Sentence Alignment Using Genetic Algorithm. |
ICCTA |
2007 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
38 | Kui-Lam Kwok, Sora Choi, Norbert Dinstl |
Rich results from poor resources: NTCIR-4 monolingual and cross-lingual retrieval of korean texts using chinese and english. |
ACM Trans. Asian Lang. Inf. Process. |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
Chinese-English-Korean pivot CLIR, Chinese-Korean CLIR, Web-based entity-oriented translation, bigram indexing, translation disambiguation |
38 | Uta Priss, L. John Old |
Conceptual Exploration of Semantic Mirrors. |
ICFCA |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
38 | Sanae Fujita, Francis Bond |
A method of creating new valency entries. |
Mach. Transl. |
2007 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
Valency dictionary, Similarity, Merge, Bilingual dictionary |
38 | Christoph Tillmann, Stephan Vogel, Hermann Ney, Hassan Sawaf |
Statistical Translation of Text and Speech: First Results with the RWTH System. |
Mach. Transl. |
2000 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
bilingual alignment, learning from bilingual corpora, dynamic programming, hidden Markov models, statistical machine translation |
38 | Arturo Trujillo |
Towards a cross-linguistically valid classification of spatial prepositions. |
Mach. Transl. |
1995 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
spatial prepositions, Spanish grammar, type hierarchy, bilingual lexicography, bilingual lexical rules, contrastive linguistics |
34 | Alexander F. Gelbukh, Grigori Sidorov |
Alignment of Paragraphs in Bilingual Texts Using Bilingual Dictionaries and Dynamic Programming. |
CIARP |
2006 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Hao Jiang 0012, Kevin Singley |
Exploring bilingual, task-oriented, document-centric chat. |
GROUP |
2009 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
instant messaging, workplace collaboration |
31 | Risto Miikkulainen, Swathi Kiran |
Modeling the Bilingual Lexicon of an Individual Subject. |
WSOM |
2009 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
semantics, speech, Lexicon, language acquisition |
31 | Amy Stafford, Ali Shiri, Stan Ruecker, Matthew Bouchard, Paras Mehta, Karl Anvik, Ximena Rossello |
Searchling: User-Centered Evaluation of a Visual Thesaurus-Enhanced Interface for Bilingual Digital Libraries. |
ECDL |
2008 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
Multilingual Digital Libraries, Information Retrieval, User Evaluation, Visual Interfaces, Thesauri |
31 | Maike Erdmann, Kotaro Nakayama, Takahiro Hara, Shojiro Nishio |
A Bilingual Dictionary Extracted from the Wikipedia Link Structure. |
DASFAA |
2008 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Yejun Wu, Douglas W. Oard |
Bilingual topic aspect classification with a few training examples. |
SIGIR |
2008 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
subtopic, classification, test collection, cross-language |
31 | R. Sanjeev Kunte, R. D. Sudhaker Samuel |
A Bilingual Machine-Interface OCR for Printed Kannada and English Text Employing Wavelet Features. |
ICIT |
2007 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Míriam Luján-Mares, Carlos D. Martínez-Hinarejos, Vicente Alabau |
A Study on Bilingual Speech Recognition Involving a Minority Language. |
LTC |
2007 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
multilingual speech recognition, language adaptation, language identification |
31 | He Hu 0001, Xiaoyong Du 0001 |
Building Bilingual Ontology from WordNet and Chinese Classified Thesaurus. |
KSEM |
2007 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Rocio Guillén |
Monolingual and Bilingual Experiments in GeoCLEF2006. |
CLEF |
2006 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | B. V. Dhandra, Mallikarjun Hangarge, Ravindra S. Hegadi, V. S. Malemath |
Word-wise Script Identification from Bilingual Documents Based on Morphological Reconstruction. |
ICDIM |
2006 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Shahram Khadivi, Hermann Ney |
Automatic Filtering of Bilingual Corpora for Statistical Machine Translation. |
NLDB |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Tao Tao, ChengXiang Zhai |
Mining comparable bilingual text corpora for cross-language information integration. |
KDD |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
cross-lingual text mining, document alignment, frequency correlation, comparable corpora |
31 | Jianyong Duan, Yi Hu, Ruzhan Lu, Yan Tian, Hui Liu 0002 |
Bilingual Semantic Network Construction. |
ICIC (2) |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Rocio Guillén |
CSUSM Experiments in GeoCLEF2005: Monolingual and Bilingual Tasks. |
CLEF |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Jacques Savoy, Pierre-Yves Berger |
Monolingual, Bilingual, and GIRT Information Retrieval at CLEF-2005. |
CLEF |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Miguel E. Ruiz, Sílvia Barcellos Southwick |
UB at CLEF 2005: Bilingual CLIR and Medical Image Retrieval Tasks. |
CLEF |
2005 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Hua Wu 0003, Haifeng Wang 0001 |
: Improving Domain-Specific Word Alignment with a General Bilingual Corpus. |
AMTA |
2004 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Chun-Jen Lee, Jason S. Chang, Thomas C. Chuang |
Alignment of Bilingual Named Entities in Parallel Corpora Using Statistical Model. |
AMTA |
2004 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Adenike M. Lam-Adesina, Gareth J. F. Jones |
Exeter at CLEF 2003: Experiments with Machine Translation for Monolingual, Bilingual and Multilingual Retrieval. |
CLEF |
2003 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Gilles Sérasset, Jean-Pierre Chevallet |
Simple Translations of Monolingual Queries Expanded Through an Association Thesaurus: X-IOTA IR System Used for CLIPS Bilingual Experiments. |
CLEF |
2003 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Sanda Martincic-Ipsic, Janez Zibert, Ivo Ipsic, France Mihelic, Nikola Pavesic |
Bilingual Speech Recognition for a Weather Information Retrieval Dialogue System. |
TSD |
2003 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | D. Dhanya, A. G. Ramakrishnan |
Optimal Feature Extraction for Bilingual OCR. |
Document Analysis Systems |
2002 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Fei Huang, Stephan Vogel |
Improved Named Entity Translation and Bilingual Named Entity Extraction. |
ICMI |
2002 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Jean-Michel Renders, Hervé Déjean, Éric Gaussier |
Assessing Automatically Extracted Bilingual Lexicons for CLIR in Vertical Domains: XRCE Participation in the GIRT Track of CLEF 2002. |
CLEF |
2002 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Robert C. Moore |
Fast and Accurate Sentence Alignment of Bilingual Corpora. |
AMTA |
2002 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Fredric C. Gey, Hailing Jiang, Natalia Perelman |
Working with Russian Queries for the GIRT, Bilingual, and Multilingual CLEF Tasks. |
CLEF |
2001 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Nicola Bertoldi, Marcello Federico |
ITC-irst at CLEF 2001: Monolingual and Bilingual Tracks. |
CLEF |
2001 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Hugo Molina-Salgado, Isabelle Moulinier, Mark Knudson, Elizabeth Lund, Kirat Sekhon |
Thomson Legal and Regulatory at CLEF 2001: Monolingual and Bilingual Experiments. |
CLEF |
2001 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
31 | Jian-Yun Nie, Michel Simard |
Using Statistical Translation Models for Bilingual IR. |
CLEF |
2001 |
DBLP DOI BibTeX RDF |
|
Displaying result #1 - #100 of 2509 (100 per page; Change: ) Pages: [ 1][ 2][ 3][ 4][ 5][ 6][ 7][ 8][ 9][ 10][ >>] |
|